新笔趣屋【m.xbiquwu.com】第一时间更新《2024年开始记录都市猫的爱情》最新章节。
公何以不言即位?春秋君弑,子不言即位。
君弑则子何以不言即位?隐之也。孰隐?隐子也。
这段出自《春秋》庄公元年,核心译文如下:元年,春,王正月:鲁庄公元年,春季,周历正月。公何以不言即位?:为什么《春秋》不记载“公即位”?春秋君弑,子不言即位:按《春秋》体例,国君被弑,其子继位时不写“即位”。君弑则子何以不言即位?隐之也。孰隐?隐子也:这是为了隐讳、避讳。为谁隐讳?为继位的儿子(庄公)隐讳。
补充说明(背景):鲁桓公被齐人所杀(实为文姜与齐襄公合谋),庄公年幼继位,母文姜因参与弑君之事出奔齐国。《春秋》不书“即位”,是因先君非正常死亡,儿子不忍行即位之礼,故以“隐”笔示哀与避讳。
三月,夫人孙于齐。孙者何?孙犹孙也。内讳奔谓之孙。
这句话出自《春秋·庄公元年》,核心译文为:三月,鲁桓公的夫人(文姜)以“逊”的名义前往齐国。其中,“孙”通“逊”,意为逊位、退让,是鲁国为尊者讳的委婉说法,实际指夫人出奔、逃亡到齐国。之所以用“孙”而不用“奔”,是因为鲁国史书对国君或夫人出奔之事需避讳,故以“孙”代之,既保留事实又体现礼制的委婉。简言之,这句话是用委婉语记录文姜因与齐襄公私通等事,逃离鲁国前往齐国的事件。
夫人固在齐矣,其言孙于齐何?念母也。
夫人本来就在齐国,为什么说她“逊于齐”呢?这是为了表达庄公对母亲的思念。正月里,庄公思念母亲,希望她能回来主持祭祀,所以用“孙于齐”来体现这份思念之情。
正月以存君,念母以首事。夫人何以不称姜氏?贬。曷为贬?与弑公也。
这段文字出自《公羊传·庄公元年》,是对《春秋》经文“三月,夫人孙于齐”的解释。以下是译文:“正月以存君,念母以首事。夫人何以不称姜氏?贬。曷为贬?与弑公也。”译文:正月(庄公即位之月)本应以保存君主为要务,而庄公却以思念母亲为首要之事。夫人(文姜)为何不称“姜氏”?这是对她的贬斥。为什么要贬斥她?因为她参与了杀害鲁桓公的罪行。
具体背景:文姜(庄公之母)曾与齐襄公私通,并在齐侯面前诋毁鲁桓公,导致齐侯怒而设计杀害桓公。因此,《春秋》通过不称其“姜氏”(即不承认其夫人的正式身份)来表达对她的谴责,强调其行为的严重性。
其与弑公奈何?夫人谮公于齐侯:“公曰:同非吾子,齐侯之子也。”
她(文姜)是如何参与杀害鲁桓公的呢?文姜在齐襄公面前诬陷鲁桓公,说:“鲁桓公说:‘同(鲁庄公)不是我的儿子,是齐侯(齐襄公)的儿子。’”齐襄公听后大怒,便与鲁桓公饮酒,并在鲁桓公出门时,派公子彭生送他,趁他上车时折断其肋骨将其杀害。
齐侯怒,与之饮酒。于其出焉,使公子彭生送之。于其乘焉,搚干而杀之。念母者,所善也,则曷为于其念母焉贬?不与念母也。
齐襄公大怒,便与鲁桓公饮酒。等鲁桓公出门时,齐襄公派公子彭生送他。等他上车时,公子彭生折断其肋骨将其杀害。庄公思念母亲本是好事,但为何在思念母亲这件事上仍要贬斥文姜?因为《春秋》不认可她对母亲的思念。
夏,单伯逆王姬。
这句出自《春秋》及《谷梁传》庄公元年,原文为:“夏,单伯逆王姬。单伯者何?吾大夫之命乎天子者也。”
夏:指鲁庄公元年的夏季。
单伯:人名,“单”为姓,“伯”为字(一说为爵称)。
逆:在《春秋》语境中多指“迎”或“主婚、主送”之意,此处指单伯奉命主持王姬的婚事(迎或送)。
王姬:周王室的女子(通常指周天子之女)。
译文:这一年夏天,单伯(鲁国受天子之命的大夫)主持了王姬的婚事(或:迎接/送王姬)。补充说明:“吾大夫之命乎天子者也”意为单伯是鲁国大夫,但其身份是由天子亲自任命的,故在记载中不称名而称字,以示尊崇。
单伯者何?吾大夫之命乎天子者也。何以不称使?天子召而使之也。
单伯是谁?他是鲁国的大夫,由周天子亲自任命。为什么《春秋》不称他为“使”?因为这次行动是周天子直接下令派遣他去的,并非鲁国国君派遣。
逆之者何?使我主之也。曷为使我主之?天子嫁女乎诸侯,必使诸侯同姓者主之。
“逆之者何?使我主之也。曷为使我主之?天子嫁女乎诸侯,必使诸侯同姓者主之。”
意思是:
单伯迎接王姬,是为了让鲁国主持婚事。
为什么让鲁国主持?
因为周天子嫁女给诸侯,必须由诸侯中与天子同姓的人来主持婚事。
诸侯嫁女于大夫,必使大夫同姓者主之。
秋,筑王姬之馆于外。何以书?讥。何讥尔?筑之礼也,于外非礼也。
秋季,鲁国在城外为王姬建造馆舍。《春秋》记载此事,是表示讥讽。为何讥讽?因为建造馆舍本身是合乎礼制的,但建在城外则不合礼制。为何建在城外不合礼制?按照礼制,主婚国应在宫内为王姬建造馆舍,而建在城外,是违背礼制的行为。
于外何以非礼?筑于外非礼也。其筑之何以礼?主王姬者必为之改筑。